Concordia Traduction

De specialist in Aziatische talen

Verbindingstolken in het Japans

Teneinde u te helpen om een communicatie van hoge kwaliteit met uw Japanse partners tot stand te brengen, bieden wij u diensten voor consecutief tolken (of verbindingstolken) in Japans-Nederlands of Japans-Engels aan.

Het consecutief tolken betekent dat de tolk met regelmatige tussenpozen tolkt nadat de spreker uitgesproken is, en een algemene vertaling in beide taalrichtingen geeft (namelijk van het Japans naar het Nederlands (of Engels) en van het Nederlands (of Engels) naar het Japans).

Deze manier van tolken heeft het voordeel dat het soepel verloopt en gemakkelijk te organiseren is; er is namelijk in tegenstelling tot het simultaantolken geen enkel specifiek materiaal vereist. Men moet echter wel in gedachten houden dat de vergadertijd moet worden verdubbeld. In het merendeel van de gevallen is de aanwezigheid van één enkele tolk voldoende om de communicatie tussen de deelnemers te verzorgen. Het consecutief tolken (of verbindingstolken) is dus bijzonder geschikt:

-  voor bedrijven met een beperkt budget,
-  voor vergaderingen in besloten kring (commerciële of technisch-commerciële onderhandelingen, interviews, bezoeken op locatie, audits, zakenlunch of diner, enz.)
-  voor openbare presentaties (seminars, colloquia, persconferenties).

In aanvulling op hun goede taalvaardigheden zijn onze tolken zeer bedreven in dit soort situaties en hebben een grote ervaring in de interculturele verschillen tussen Japanners en Westerse mensen.

Verbindingstolken in het Japans

Bekijk hier onze klantreferenties.

Raadpleeg ons gerust met betrekking tot uw project.

Voor meer details over de sectoren waarin wij diensten kunnen verlenen, kunt u klikken op de volgende links:
- Japanse tolk voor de farmaceutische industrie
- Japanse tolk voor de cosmetica-industrie
- Japanse tolk voor de mode-industrie
- Japanse tolk voor de auto-industrie
- Japanse tolk voor de luchvaarindustrie
- Japanse tolk voor de telefonie
- Japanse tolk voor de robotica
- Japanse tolk voor de kunstmatige intellengentie
- Japanse tolk voor de cyberveiligheid
- Japanse tolk voor de financiën
- Japanse tolk voor de agrovoedingsindustrie
- Japanse tolk voor de landbouw
- Japanse tolk voor de biologische voedingsmiddelenindustrie
- Japanse tolk voor de gastronomie
- Japanse tolk voor de wijnindustrie
- Japanse tolk voor de toerisme-industrie
- Japanse tolk voor de sector van de bergontwikkeling
- Japanse tolk voor de architectuur
- Japanse tolk voor de houtbouw
- Japanse tolk voor de hernieuwbare energie
- Japanse tolk voor de sportindustrie
- Japanse tolk voor de voetbal
- Japanse tolk voor de beeldende kunsten
- Japanse tolk voor de muziek
- Japanse tolk voor de filmindustrie
- Japanse tolk voor de manga en animatie
- Japanse tolk voor de videospelletjesindustrie

Sleutelwoorden:
Tolkdiensten, vertaling, consecutief, simultaan, verbindingstolken, conferentietolken, tolk, vertaler, Japans, Frans, Engels

Pagina:
https://www.concordia-traduction.com/-verbindingstolken-in-het-japans-3636-


Een offerte opvragen

 

* Verplicht veld
Toegestane extensies: .doc, .dot, .pdf, .rtf, .txt, .pps, .ppt, .xls, .xlsx, .ods, .odp