Per qualsiasi necessità relativamente alla traduzione e interpretariato tra il giapponese e il francese, l’inglese o altre lingue europee, come il tedesco, l’italiano, lo spagnolo, ecc. nel settore dell’industria cosmetica, Concordia Traduction mette a vostra disposizione un servizio di elevato standard qualitativo grazie al suo team di traduttori e interpreti professionisti.
Dato che molte delle principali marche di cosmetici del mondo sono francesi (L’Oréal, Chanel, Dior, ecc.) o giapponesi (Shiseido, Kanebo, ecc.), la domanda di traduzioni e interpretariato giapponese-francese è particolarmente elevata in questo settore. I traduttori e gli interpreti che lavorano in questo settore devono avere una solida conoscenza della fisica delle particelle, della chimica, della dermatologia e del marketing e devono essere a proprio agio con lo stile editoriale specifico del settore.
Operiamo nelle principali città della Francia, dell’Europa e dell’Asia.
Potete visionare la nostra area di intervento cliccando qui.
Potete visionare la lista dei nostri clienti attuali e passati cliccando qui.
Non esitate a consultarci per quanto riguarda i vostri progetti
Siete alla ricerca di un interprete dal giapponese in inglese o in francese per l’interpretariato simultaneo o consecutivo?
Se vi serve una traduzione tecnica, scientifica, giuridica, giurata, finanziaria, di marketing, commerciale, pubblicitaria, o una traduzione destinata al settore del lusso, vi invitiamo a cliccare sul seguente link.
Parole chiave:
interprete, traduttore, interpretariato, servizio di interpretazione, traduzione consecutiva, simultanea, interpretazione sussurrata o chuchotage, di trattativa, di conferenza, giapponese, inglese, italiano, francese.