<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Concordia Traduction</title>
	<link>https://www.concordia-traduction.com/</link>
	<description>Japonais, Chinois, Cor&#233;en&#8230; : LE sp&#233;cialiste des langues asiatiques !
Japanese, Chinese, Korean&#8230; : THE specialist of Asian languages !
&#26085;&#26412;&#35486;&#12289;&#20013;&#22269;&#35486;&#12289;&#38867;&#22269;&#35486;&#12394;&#12393;&#65306;&#12450;&#12472;&#12450;&#35328;&#35486;&#12398;&#12473;&#12506;&#12471;&#12515;&#12522;&#12473;&#12488;&#65281;
&#26085;&#35821;&#65292;&#27721;&#35821;&#65292;&#38889;&#35821;&#8230; :&#20122;&#27954;&#35821;&#35328;&#19987;&#23478; !
&#51068;&#48376;&#50612;, &#51473;&#44397;&#50612;, &#54620;&#44397;&#50612;&#8230; : &#50500;&#49884;&#50500; &#50616;&#50612; &#51204;&#47928;&#44032;</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>




<item xml:lang="fr">
		<title>Interpr&#233;tariat &amp; traduction de japonais pour l'architecture</title>
		<link>https://www.concordia-traduction.com/interpretariat-traduction-de-japonais-pour-l-architecture</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.concordia-traduction.com/interpretariat-traduction-de-japonais-pour-l-architecture</guid>
		<dc:date>2020-02-17T14:11:09Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		


		<dc:subject>article_unique</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Pour tous vos besoins de traduction et d'interpr&#233;tariat entre le japonais et le fran&#231;ais ou l'anglais ou d'autres langues europ&#233;ennes, telles que l'allemand, l'italien, l'espagnol, etc. dans le secteur de l'architecture, Concordia Traduction met &#224; votre disposition son &#233;quipe d'interpr&#232;tes et de traducteurs sp&#233;cialis&#233;s. &lt;br class='autobr' /&gt;
La reconstruction d'apr&#232;s-guerre a constitu&#233; un v&#233;ritable d&#233;fi pour le secteur de l'architecture au Japon et a &#233;t&#233; l'occasion d'une rupture avec la construction traditionnelle en bois, (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.concordia-traduction.com/-interprete-traducteur-de-japonais-pour-l-architecture-" rel="directory"&gt;Interpr&#232;te &amp; traducteur de japonais pour l'architecture&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.concordia-traduction.com/+-article_unique-+" rel="tag"&gt;article_unique&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Pour tous vos besoins de traduction et d'interpr&#233;tariat entre le japonais et le fran&#231;ais ou l'anglais ou d'autres langues europ&#233;ennes, telles que l'allemand, l'italien, l'espagnol, etc. dans le &lt;strong&gt;secteur de l'architecture&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Concordia Traduction&lt;/strong&gt; met &#224; votre disposition son &#233;quipe d'interpr&#232;tes et de traducteurs sp&#233;cialis&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class='spip_document_722 spip_documents spip_documents_center'&gt;
&lt;img src='https://www.concordia-traduction.com/local/cache-vignettes/L500xH375/interprete_traducteur_japonais_architecture-814ae.jpg?1690119386' width='500' height='375' alt=&#034;&#034; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La reconstruction d'apr&#232;s-guerre a constitu&#233; un v&#233;ritable d&#233;fi pour le secteur de &lt;strong&gt;l'architecture au Japon&lt;/strong&gt; et a &#233;t&#233; l'occasion d'une rupture avec la construction traditionnelle en bois, remplac&#233;e par l'usage de mat&#233;riaux plus embl&#233;matiques de &lt;strong&gt;l'&#232;re moderne&lt;/strong&gt;, tels le b&#233;ton, l'acier, le verre ou encore le plastique. L'architecture japonaise se caract&#233;rise entre autres par une &lt;strong&gt;optimisation des espaces de vie&lt;/strong&gt;, et plus notamment dans les constructions urbaines. Les architectes contemporains, dont &lt;strong&gt; &lt;i&gt;Tadao Ando,&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt; &lt;strong&gt; &lt;i&gt;Kenzo Tange,&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt; &lt;strong&gt; &lt;i&gt;Shigeru Ban&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt; figurent parmi les plus c&#233;l&#232;bres, font preuve d'une &lt;strong&gt;grande cr&#233;ativit&#233;&lt;/strong&gt; et l'on peut noter une &lt;strong&gt;libert&#233; d'expression&lt;/strong&gt; certaine dans l'architecture moderne urbaine. Concepteur du b&#226;timent principal du Mus&#233;e National des Beaux Arts d'Occident &#224; Tokyo, &lt;strong&gt;Le Corbusier&lt;/strong&gt; a eu une influence marquante, d&#232;s les ann&#233;es 30, sur les grands noms de l'architecture du Japon, pays o&#249; ses &#233;crits ont tr&#232;s vite &#233;t&#233; traduits et publi&#233;s. Les &#233;changes dans ce domaine entre le Japon et l'Europe, et en particulier la France, entra&#238;nent un besoin en &lt;strong&gt;traducteurs et interpr&#232;tes&lt;/strong&gt; accoutum&#233;s &#224; ses sp&#233;cificit&#233;s lexicologiques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous intervenons dans les principales villes de France, d'Europe et d'Asie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour voir notre &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-zone-d-intervention-&#034;&gt;Zone d'intervention&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour consulter nos &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-references-58-&#034;&gt;r&#233;f&#233;rences clients&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besoin d'un interpr&#232;te pour une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-interpretation-de-liaison-en-japonais-&#034;&gt;mission d'interpr&#233;tation cons&#233;cutive&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-interpretation-simultanee-en-japonais-&#034;&gt;d'interpr&#233;tation simultan&#233;e&lt;/a&gt; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besoin d'un traducteur pour une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-technique-japonais-5076-&#034;&gt;traduction technique ou scientifique&lt;/a&gt;, une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-juridique-japonais-&#034;&gt;traduction juridique&lt;/a&gt;, une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-marketing-japonais-&#034;&gt;traduction marketing&lt;/a&gt;, une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-commerciale-japonais-&#034;&gt;traduction commerciale&lt;/a&gt;, une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-publicitaire-japonais-&#034;&gt;traduction publicitaire&lt;/a&gt; ou une &lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-traduction-assermentee-japonais-&#034;&gt;traduction asserment&#233;e&lt;/a&gt; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#034;mailto:info@concordia-conseil.fr&#034; class='spip_mail'&gt;N'h&#233;sitez pas &#224; nous consulter concernant votre projet .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mots cl&#233;s :
&lt;br /&gt;&lt;img src='https://www.concordia-traduction.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif?1687943258' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; Interpr&#232;te, traducteur, interpr&#233;tariat, cons&#233;cutif, simultan&#233;, de liaison, de conf&#233;rence, japonais, fran&#231;ais, anglais.
&lt;br /&gt;&lt;img src='https://www.concordia-traduction.com/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-32883.gif?1687943258' width='8' height='11' class='puce' alt=&#034;-&#034; /&gt; interpr&#233;tation, traduction, cons&#233;cutive, simultan&#233;e, de liaison, de conf&#233;rence, japonais, fran&#231;ais, anglais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Page : &lt;br class='autobr' /&gt;
&lt;a href=&#034;https://www.concordia-traduction.com/-interprete-traducteur-de-japonais-pour-l-architecture-&#034; class='spip_url auto' rel='nofollow'&gt;https://www.concordia-traduction.com/-interprete-traducteur-de-japonais-pour-l-architecture-&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
