財務文書の日本語と英語、フランス語及び他のヨーロッパ言語間の翻訳は、財務用語の熟知、並びに日本と欧米の金融慣行と会計原則の包括的理解を要します。弊社は、あらゆる財務文書の日本語とヨーロッパ言語間の翻訳をご提供致します。
例:
戦略計画書
貸借対照表と損益計算書
年次報告書
半期及び四半期報告書
会計基準
勘定と関連する財務報告書
請求書、見積書、発注書及びその他の会計文書
監査報告書
取締役会及び株主総会の事録(年次総会及び臨時総会)
プレスキット及びプレスリリース
市場調査
資産移転及び合併関連の監査報告書
入札募集
株式譲渡
格付機関の評価(格付け)
監査レポート
マクロ経済分析
株式公募の目論見書
投資ファンド運用報告書
株式市場分析
財務注釈(財務概況)
株主通知
投資家情報
当社の実績を確認するには、ここにクリックをして下さい。
お気軽にご相談下さい:info@concordia-conseil.fr
暑かっている分野:高級品、ファッション、アパレル、オートクチュール、化粧品及び美容製品、香水、レザーグッズ及び履物、宝石、時計、食器、テーブルウェア、グルメ、ワイン、ホテル及びレストラン、観光、建築、アート、産業、航空宇宙、食品、自動車、化学品、建設、エネルギー、IT、機械、工作機械、建築材料、医薬品、繊維、農業、エコロジー、環境、持続可能な開発、有機食品、スポーツ、レジャー、山岳開発、ゲーム、漫画、アニメーション、オーディオ・ビジュアル、イベント、音楽、映画など。
キーワード:
日仏翻訳、仏日翻訳、フランス語翻訳、日英翻訳、英日翻訳、英語翻訳、金融・会計・財務翻訳、ドイツ語翻訳、イタリア語翻訳、スペイン語翻訳、オランダ語翻訳、ポルトガル語翻訳