Concordia Traduction

アジア言語のエキスパート

社是

「コンコルディア・コンセイユ」とは

コンコルド広場の名前に由来している「和合」または「仲良し」をイメージして新設しました。日本、フランス両国間の和合を目的とし、ビジネスパートナーとなる信頼関係を大切にしながら翻訳・通訳・コンサルタントを行う会社です。

<お客様との信頼関係>
- 弊社は、長期間にわたり日仏企業の間に立たせて頂きながらビジネス関係を手助け、促進してまいりました。日仏両国の他者性、文化、価値観の相違を充分踏まえた上で、どれだけ質の高い異文化コミュニケーションをとることが出来るかに重点をおいております。
弊社の理念、信頼関係を築く人と人としての繋がりから始め、長期的なビジネスビジョンを持ちながらも時には迅速かつ鋭敏に活動できるよう、日々熱意を持って業務に取り組んでおります。

<目標>
- 日本の方々から見ますと、特殊で理解し難い習性や表現方法を持っているフランス国・フランス人とでも、国民性の違いという壁を乗り越えてビジネスパートナーとなれた時、相違が「見解を広げ」「ひらめき」を与えてくれる刺激と成りえる可能性を持っています。その糸口を見つける手助けをさせて頂き、お客様の喜びとなるよう全力を尽くしております。

<環境>
- 弊社は、パリ、リョン、マルセイユを中心にフランス全国で活動させて頂いており、日本企業のニーズにお答えして何処にでも移動できる態勢を整えております。

<国際化>
- フランスで投資をすることは大きなチャレンジとなりますが、素晴らしい宝物を掘り出すための投資だとお考え頂けたら、不安を希望に変えることが出来ます。そして、希望をフランスあるいはヨーロッパで実現させることが国際化の第一歩となります。弊社は国際化のお手伝いもさせて頂いております。

代表取締役社長兼通訳・翻訳担当  フランク・ティレ


見積りを依頼する

 

* 必須項目
(適切な拡張子は次の通りです。.doc, .dot, .pdf, .rtf, .xls, .pps, .ppt, .wks, .txt, .rtx, .odt, .sxc, .sxd)