Concordia Traduction

アジア言語のエキスパート

化粧品業界向けの翻訳・通訳

世界の一流化粧品ブランドの多くは、ヨーロッパ系企業(ロレアル、シャネル、ディオール等)または日系企業(資生堂、カネボウ等)であるように、当分野における日英・日仏及び日本語からその他のヨーロッパ言語間の翻訳及び通訳は、特に高い需要を誇っています。当分野に携わる翻訳者及び通訳者は、粒子物理学、化学、皮膚科学、及びマーケティングに関する確かな理解を有し、かつ当分野特有の編集様式に慣れている必要があります。

化粧品業界向けの翻訳・通訳

化粧品業界向けでの全ての日英・日仏及び日本語からその他のヨーロッパ言語間の翻訳・通訳のニーズがありましたら、当社の専門担当がその翻訳・通訳のサービスを提供致します。

お気軽にご相談下さい:info@concordia-conseil.fr

弊社の過去及び現在のクライアント一覧は、ここをクリックして下さい。

キーワード:
日仏翻訳通訳、仏日翻訳通訳、フランス語翻訳通訳、日英翻訳通訳、英日翻訳通訳、英語翻訳通訳、ドイツ語翻訳通訳、イタリア語翻訳通訳、スペイン語翻訳通訳、オランダ語翻訳通訳、ポルトガル語翻訳通訳


見積りを依頼する

 

* 必須項目
(適切な拡張子は次の通りです。.doc, .dot, .pdf, .rtf, .xls, .pps, .ppt, .wks, .txt, .rtx, .odt, .sxc, .sxd)