Para todas sus necesidades de traducción e interpretación entre el japonés y el francés o el inglés u otros idiomas europeos, como el alemán, el italiano, el español, etc. en el sector de la industria cosmetica, Concordia Traduction pone a su disposición su equipo de intérpretes y traductores especializados.
Muchas de las principales marcas de cosméticos a nivel mundial son francesas (L’Oréal, Chanel, Dior, etc.) o japonesas (Shiseido, Kanebo, etc.), por lo que la demanda de traducción e interpretación japonés-francés es especialmente elevada en este sector. Los traductores e intérpretes que trabajan en esta especialidad deben tener unos sólidos conocimientos de la física de partículas, la química, la dermatología y el marketing, y deben sentirse cómodos con el estilo de redacción específico del sector.
Operamos en las principales ciudades de Francia, Europa y Asia.
Haga clic aquí para ver nuestra zona de intervención.
Haga clic aquí para ver un listado de nuestros clientes.
¿Necesita un intérprete consecutivo o simultáneo de japonés-inglés o español?
Si necesita una traducción legal, una traducción jurada, una traducción financiera, una traducción técnica, una traducción científica, una traducción de marketing, una traducción comercial, una traducción de publicitad o una traducción para el mercado del lujo, una traducción para el sector industrial, haga clic en el vínculo.
No dude en contactar con nosotros para sus proyectos.
Palabras clave:
intérprete, traductor, interpretación, traducción, consecutiva, simultánea, susurrada, de enlace, de conferencia, japonés, inglés, español.
Página:
https://www.concordia-traduction.com/-interprete-y-traductor-de-japones-para-la-industria-cosmetica-