De wereldwijde reputatie van de Franse en Italiaanse gastronomie en het recente enthousiasme van de Europeanen voor de Japanse keuken hebben geleid tot een levendige handel in de agro-voedingssector, die zowel de overdracht van deskundigheid en opleiding als de import-export van producten omvat. Vertalers en tolken die op dit gebied werkzaam zijn, moeten het gespecialiseerde vocabulaire van de sector goed kennen en een goed inzicht hebben in de wijze waarop de producten worden geproduceerd en op de markt gebracht.
Voor al uw behoeften aan vertalingen en tolkdiensten in Japans-Nederlands of Japans-Engels voor de agrovoedingsindustrie, stelt Concordia Traduction haar team van professionele en zeer ervaren tolken en vertalers tot uw beschikking.
Wij verlenen diensten op technisch, wetenschappelijk, juridisch en financieel gebied evenals bedrijfscommunicatie, in de volgende bedrijfstakken:
luxe, mode, kleding, haute couture, cosmetica, schoonheidsproducten, parfumerie, lederwaren, schoenen, juwelen, horloges, tafeldecoratie, gastronomie, wijnexpertise, hotelwezen, horeca, toerisme, architectuur, kunstwerken, industrie, luchtvaartkunde, levensmiddelensector, auto-industrie, chemie, bouwkunde en civiele techniek, energie, informatica, mechanica, werktuigmachines, constructiematerialen, farmacie, textiel, landbouw, ecologie, duurzame ontwikkeling, biologische voeding, sport, recreatie, ruimtelijke ordening van berggebieden, videospellen, manga, animatie, audiovisuele sector, evenementenorganisatie, muziek, film, enz.
Raadpleeg ons gerust met betrekking tot uw project.
Bekijk hier onze klantreferenties.
Hebt u behoefte aan een tolk voor een opdracht tot consecutief of simultaan tolken?
Sleutelwoorden:
Tolk, vertaler, tolkdiensten, consecutief, simultaan, verbindingstolken, conferentietolken, Japans, Nederlands, Nederlands-Japans, Engels
Pagina:
https://www.concordia-traduction.com/-japanse-tolk-en-vertaler-voor-de-agrovoedingsindustrie-6806-