Japan heeft een lange traditie op het gebied van houtbouw en is op dit gebied een wereldreferentie. In de traditionele bouw wordt het huis geïntegreerd in zijn natuurlijke omgeving, met zeer geavanceerde houten constructies die geen metalen onderdelen bevatten. Tempels worden volledig uit hout opgetrokken en het is niet ongewoon om traditionele huizen te vinden in grote steden zoals Kyoto, Kanazawa en Takayama, het centrum van de houtbouw. Japans houtbewerkingsgereedschap, zoals zagen en messen, is wereldwijd bijzonder vermaard. Momenteel is er in Japan een hernieuwde belangstelling voor dit materiaal, dat door modieuze architecten als Kengo Kuma weer in de mode is gebracht. Gezien de rijke uitwisselingen tussen Franse of andere Europese en Japanse timmerlieden, hebben tolken en vertalers die in deze sector werken een goede kennis nodig van de technische woordenschat die in deze specifieke sector van de bouw wordt gebruikt.
Voor al uw behoeften aan vertalingen en tolkdiensten in Japans-Nederlands of Japans-Engels voor de houtbouw, stelt Concordia Traduction haar team van professionele en zeer ervaren tolken en vertalers tot uw beschikking.
Wij verlenen diensten op technisch, wetenschappelijk, juridisch en financieel gebied evenals bedrijfscommunicatie, in de volgende bedrijfstakken:
luxe, mode, kleding, haute couture, cosmetica, schoonheidsproducten, parfumerie, lederwaren, schoenen, juwelen, horloges, tafeldecoratie, gastronomie, wijnexpertise, hotelwezen, horeca, toerisme, architectuur, kunstwerken, industrie, luchtvaartkunde, levensmiddelensector, auto-industrie, chemie, bouwkunde en civiele techniek, energie, informatica, mechanica, werktuigmachines, constructiematerialen, farmacie, textiel, landbouw, ecologie, duurzame ontwikkeling, biologische voeding, sport, recreatie, ruimtelijke ordening van berggebieden, videospellen, manga, animatie, audiovisuele sector, evenementenorganisatie, muziek, film, enz.
Raadpleeg ons gerust met betrekking tot uw project.
Bekijk hier onze klantreferenties.
Hebt u behoefte aan een tolk voor een opdracht tot consecutief of simultaan tolken?
Sleutelwoorden:
Tolk, vertaler, tolkdiensten, consecutief, simultaan, verbindingstolken, conferentietolken, Japans, Nederlands, Nederlands-Japans, Engels
Pagina:
https://www.concordia-traduction.com/-japanse-tolk-en-vertaler-voor-de-houtbouw-6814-